Viewing 11 items in this data set

Active facets

  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I wake up crying because in my dreams I try to look for someone who is missing. I run around everywhere and everyone buys their things, calmly, without seeing the blood stains on their little packages. I shout to them where are those who have not returned to their patch for 20 days. They tell me to shut up and I try to bite my tongue -until I remove a piece and spit it out, stating that these people who interrupt their lunch know the blood they swallow in their little packages, the blood that washes their hands, their clothes, their dishes. The young blood that fertilizes the cane fields with which they sweeten their first coffee of the day.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 16
    04142022-1p
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard with an off white background. In between small, colorful houses is a pathway decorated with plants. Three skeletons stand on the pathway wearing clothing; sweaters, skirts, and pants. A person wearing a yellow dress stands next to one of the skeletons, holding a picture of her son to see if he could be recognized by the dead. Small clouds float around them at the top right corner.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 17
    04142022-1q
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“A troop of the dead passed through the street of my neighborhood recruiting volunteers. People crowded through the doors with photos of their sons and daughters missing in the protests to see if the skeletons recognized them. A woman came out with her husband's photo in her hand, touched the shoulder of one of the soldiers who stopped, scratched her skull, shrugged her shoulders, and continued on her way. 

Then Doña Marisol came out with the photo of her adolescent son, slipped through the rows and stood up to the dead man who had medals hanging from his rib cage. They pushed it away with a scythe. They kept marching to the rhythm of something like the national anthem.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 18
    04142022-1r
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated post card. In dark blue on a white background is a skull with the top portion replaced by flat land. On the land is a gravestone with a crow perched on top of it to the left and a small house to the right. Lining the side are leafy plants. To the right of the image is a drawing of plant roots, a person’s head beneath the roots and their hair filling the space instead of dirt.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 19
    04142022-1s
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“Last night I dreamed that in the mountains where you can see crops like green scale mats, they were planting ESMAD (the Mobile Anti-Disturbance Squadron). There were pieces in which there were barely two or three, but there were others where there were many and as they grew, they learned to hit.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 20
    04142022-1t
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • 
An illustrated postcard. A dark sky and shining moon overlook a city with countless green, blue, and purple homes, dotted with trees. Most of the lights are on in the homes as people look out of their windows. A stork flies through the city, holding a baby blanket in its beak.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 21
    04142022-1u
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I dreamed that the eyes that were lost during the violence of the strike returned to their owners. It was night. The moon was full and the young people looked out of the windows of the houses while some storks carried their lost eyes wrapped in baby blankets. With their beaks, the storks put their eyes where they belonged.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 22
    04142022-1v
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard depicting a bedroom. The room has a dark green wall; small decorations and plants are placed throughout the room. A large window takes up the majority of the wall, with light purple curtains and the window panels opened inwards. Outside is nothing but darkness. On the floor is a purple bed with the flag of Columbia resting on it, which is a horizontal stripe of yellow, blue, and then red.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 23
    04142022-1w
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 


“I was lying on the bed and it was an object: a Colombian flag. And, lying like this, she was staring out a window. 
In the room it was dawn but outside it was night. 
Tania looked at me and asked me how much I looked out the window and I answered that I only looked at the void.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 24
    04142022-1x
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard. On an orange background, a white figure of a person lies down. They are wearing a triangular hat with a brim that has a red flower on it. A spout is in their mouth, attached to a black, hose-like object that loops around itself inside of the person. The inside of their body is filled with a pink color.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 25
    04142022-1y
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I think I open my eyes. I no longer see the fear but the gloom. In the distance a light goes on, a pair of boots, a bolillo, a green jacket pass by. I can't see my hands, I feel them cold, I remember the brutal spray from the tank. I only remember the voice: 
“That what happens to a vandal.” 
I touch my face and I have no mouth. For a second I am speechless.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 26
    04142022-1z
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
Page 1 of 1
Page 1 of 1