Viewing 235 items in this data set

Active facets

  • An illustrated postcard. Five white figures resembling people are in various states. From left to right: one lies flat on the ground, the next is bending over at its torso, the third figure is standing with its arms stretched out, the fourth has its arms close to its hips and is beginning to fall backwards, the fifth figure is slouched on the ground with its arms around it. The third, fourth, and fifth figure all have a blue spot below their ribcage area, as if they have been injured and are bleeding out. The background of the postcard is pink at the top; light pink, purple, and blue in the center; and orange on the bottom.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 3
    04142022-1c
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“These days, I dream that they murder me. It doesn't matter what time it is, or what's on my mind at bedtime. The next morning, I always have a vague pain in my torso. Scene one: I march with a crowd for my mental reconstruction of 7th street and 52nd. 

Scene Two: Two or three shots are heard. my vision blurs, the crowd disperses, leaving behind trails of color, as in a blurry photo. Scene Three: A slight but growing pain shoots through me. I look down and through my clothes my rib bleeds. The distortion increases, the sounds mix. I sit slowly until the last thing my senses recognize is hot asphalt. 
Was it worth it?”.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 4
    04142022-1d
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard. On a dark green background, the red figure of a person is crouched into a ball, holding their knees to their chest. The person has a skull drawn over their face in a pale white color. On their arm and back of their thigh are two holes where bones peak through, plants coming out of the spaces. They are on their back, lying on red plants and leaves.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 5
    04142022-1e
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“It's like jumping out of a plane. The difference is that I don't see the sky, I don't make figures in the air, I don't have a parachute, I don't have a plane, I don't have air. I only have a void, the equivalent of nothing. Uncertainty. I see the ground and do not know if I'm going to touch it. I distrust my thoughts. I wish I had a parachute, I wish I hadn't jumped, that no one had done it, that there weren't even parachutes or planes or the act of jumping itself.  
But that's just what I want. 
Maybe I'll turn into a stain when I hit the ground, one more silhouette on the street. Maybe then good people will come and hide my footprint with gray paint. Maybe it's worth staining the pavement.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 6
    04142022-1f
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard. On a light pink background and illustrated in red are two people dancing in a museum space. A large, red, grim reaper-like creature comes out of the right side of the illustration with its mouth wide open, displaying its sharp teeth, and its large hand coming down below the people to make it look as if they are dancing on its hand. To the left side is a wall with two pieces of artwork and an arched walkway.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 7
    04142022-1g
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I was with my friends at a party in an 18th century European palace and we had wigs like Mozart's. Everyone had a partner except me. There was a moment, in the midst of the dance, when the ESMAD (the Mobile Anti-Disturbance Squadron).  arrived. I was in charge of realizing the assault and notifying the others. I ran around the palace pulling wigs, but everyone was dirty dancing. 

When the shots began to ring out, my friends sought a hiding place. As I ran looking for mine, I realized that this was not a palace but an art exhibition. I felt imprisoned, like in every museum. I did not find any work of art that would serve as a refuge and I woke up scared by the last shot from ESMAD (the Mobile Anti-Disturbance Squadron).”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 8
    04142022-1h
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard with a tan and yellow background. The black figure of a person stands, like a shadow, with their arms up and hands turned up and crossing each other; their hands in hot pink with eyes in the spaces between their thumb and pointer finger. Reflected in front of them is the same scene with a person drawn in light pink. Scribbles of green, black, and dark red decorate the people.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 9
    04142022-1i
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“The sound of the helicopters encompassed my dreams. A giant dragonfly hurled rays at the hungry children who walked by its side. These green and white insects launched from their bellies men dressed in black with masks, tonfa, and pepper spray. They used it all to finish the work of their insect mother against the children who, in turn, tried to defend themselves with stones, sticks and bonfires. 

One by one, the children were falling, some without eyes, others beaten, others dead, very few were left standing and around them red carnations bloomed. 
In a second everything was forgotten, and it seemed that nothing had happened: the dragonflies flew calmly, the men dressed in black took photos of themselves dancing in the churches, and around them only the carnations of the fallen children remained.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 10
    04142022-1j
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard separated into squares and sections. Purple rain clouds fill the top row with a different color in each square, from left to right: dark blue, teal, light purple, light pink, and red. These colors create five columns. Throughout each column is an abstract face made out of lines. The dark blue column has the face of a person with their head in their hand, their tears forming a puddle. The teal column has the face of a depressed person, the rain falling around them. The purple column has a face where the tears well around the person’s eyes, falling upwards and going into the cloud. The light pink column has a person crying red tears that form a puddle. The red column has an illustration of a skull.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 11
    04142022-1k
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I dream of a pavement of eyes blinking and crying in the rain. Sometimes the tears form a red puddle, others are confused with the rain, a few rise instead of falling. There are also people with empty eyes and sockets who cry. Their passing over the pavement seems natural. You don't hear anything. They cry over the eyes on the asphalt and they blink and cry back.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 12
    04142022-1l
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • 
An illustrated postcard with a red background with thin yellow lines that create squares on the right side and move outward diagonally on the left. A person illustrated in black with thick short hair and a yellow blush on their cheek holds the skeleton of themself, their head and hair the same on the other body.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 13
    04142022-1m
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I dreamed that I was in the U with my friends and that they murdered us. It was all very bloody. When the paramilitaries left, we had to hide our bodies and hide ourselves (another post mortem body) so that no one would see us, since we were supposed to have been discharged.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 14
    04142022-1n
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard with a tan orange background. A person is outlined in black and filled in with shades of blue, green, yellow, and orange. They have black hands and are holding a red teacup in their left hand and a saucer in their right. The teacup has a white figure of a person inside of it and the saucer has two black figures of people inside of it, holding on to the sides of the bowl.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 15
    04142022-1o
    postcards
    English
    Lorenzo Camcho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I wake up crying because in my dreams I try to look for someone who is missing. I run around everywhere and everyone buys their things, calmly, without seeing the blood stains on their little packages. I shout to them where are those who have not returned to their patch for 20 days. They tell me to shut up and I try to bite my tongue -until I remove a piece and spit it out, stating that these people who interrupt their lunch know the blood they swallow in their little packages, the blood that washes their hands, their clothes, their dishes. The young blood that fertilizes the cane fields with which they sweeten their first coffee of the day.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 16
    04142022-1p
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard with an off white background. In between small, colorful houses is a pathway decorated with plants. Three skeletons stand on the pathway wearing clothing; sweaters, skirts, and pants. A person wearing a yellow dress stands next to one of the skeletons, holding a picture of her son to see if he could be recognized by the dead. Small clouds float around them at the top right corner.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 17
    04142022-1q
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“A troop of the dead passed through the street of my neighborhood recruiting volunteers. People crowded through the doors with photos of their sons and daughters missing in the protests to see if the skeletons recognized them. A woman came out with her husband's photo in her hand, touched the shoulder of one of the soldiers who stopped, scratched her skull, shrugged her shoulders, and continued on her way. 

Then Doña Marisol came out with the photo of her adolescent son, slipped through the rows and stood up to the dead man who had medals hanging from his rib cage. They pushed it away with a scythe. They kept marching to the rhythm of something like the national anthem.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 18
    04142022-1r
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated post card. In dark blue on a white background is a skull with the top portion replaced by flat land. On the land is a gravestone with a crow perched on top of it to the left and a small house to the right. Lining the side are leafy plants. To the right of the image is a drawing of plant roots, a person’s head beneath the roots and their hair filling the space instead of dirt.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 19
    04142022-1s
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“Last night I dreamed that in the mountains where you can see crops like green scale mats, they were planting ESMAD (the Mobile Anti-Disturbance Squadron). There were pieces in which there were barely two or three, but there were others where there were many and as they grew, they learned to hit.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 20
    04142022-1t
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • 
An illustrated postcard. A dark sky and shining moon overlook a city with countless green, blue, and purple homes, dotted with trees. Most of the lights are on in the homes as people look out of their windows. A stork flies through the city, holding a baby blanket in its beak.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 21
    04142022-1u
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I dreamed that the eyes that were lost during the violence of the strike returned to their owners. It was night. The moon was full and the young people looked out of the windows of the houses while some storks carried their lost eyes wrapped in baby blankets. With their beaks, the storks put their eyes where they belonged.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 22
    04142022-1v
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard depicting a bedroom. The room has a dark green wall; small decorations and plants are placed throughout the room. A large window takes up the majority of the wall, with light purple curtains and the window panels opened inwards. Outside is nothing but darkness. On the floor is a purple bed with the flag of Columbia resting on it, which is a horizontal stripe of yellow, blue, and then red.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 23
    04142022-1w
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 


“I was lying on the bed and it was an object: a Colombian flag. And, lying like this, she was staring out a window. 
In the room it was dawn but outside it was night. 
Tania looked at me and asked me how much I looked out the window and I answered that I only looked at the void.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 24
    04142022-1x
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • An illustrated postcard. On an orange background, a white figure of a person lies down. They are wearing a triangular hat with a brim that has a red flower on it. A spout is in their mouth, attached to a black, hose-like object that loops around itself inside of the person. The inside of their body is filled with a pink color.
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 25
    04142022-1y
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • The back of a white postcard with text to the left side and blank lines on the right. The text to the left, written in spanish, is translated as follows: 

“I think I open my eyes. I no longer see the fear but the gloom. In the distance a light goes on, a pair of boots, a bolillo, a green jacket pass by. I can't see my hands, I feel them cold, I remember the brutal spray from the tank. I only remember the voice: 
“That what happens to a vandal.” 
I touch my face and I have no mouth. For a second I am speechless.”
    Sueños oníricos, misivas de resistencia 26
    04142022-1z
    postcards
    English
    Lorenzo Camacho
    Image
    Iowa City, Iowa, USA
  • A photograph of a folding outdoor chair in the woods. The trees around it are so tall their leaves are not in the frame.
    Untitled 4
    10152021-2d
    digital photographs
    English
    Heather Barrar
    Image
    Richmond, Virginia, United States of America
Page 5 of 10
Page 5 of 10